No exact translation found for توقيع أصلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic توقيع أصلي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Voy a empolvar la tarjeta de la firma original.
    .سأقوم بنشر الغبار على بطاقة التوقيع الأصلية
  • ¿Qué tal un álbum original firmado por Lynird Skynird? Vale.
    ماذا عن التوقيع الأصلي لفرقة "لينارد سكينارد "على الألبوم ؟
  • Desde el punto de vista de los investigadores, se dio un ejemplo práctico de la importancia de examinar los documentos bancarios originales cuando se investigaban casos de blanqueo de dinero, ya que, por ejemplo, en la fotocopia de un documento supuestamente firmado podía no apreciarse que no figuraba la firma original de una persona.
    وقُدّم من منظور القائمين بالتحرّيات مثال عملي على أهمية فحص المستندات المصرفية الأصلية عند التحرّي في قضايا غسل الأموال، حيث إن نسخة مصوّرة من مستند يُزعم أنه يحمل توقيعا قد لا تكشف مثلا عن عدم تضمّنها التوقيع الأصلي للشخص.
  • Luego de la firma de dicho documento, el autor continuó trabajando para la empresa hasta el mes de mayo de 1990, cuando fue despedido.
    وبعد توقيع هذا المستند، واصل صاحب البلاغ العمل لحساب الشركة حتى أيار/مايو 1990 وهو تاريخ فصله من الخدمة.
  • El capítulo II trata de las siguientes cuestiones: “Reconocimiento jurídico de los mensajes de datos”, “Incorporación por remisión”, “Escrito”, “Firma”, “Original”, “Admisibilidad y fuerza probatoria de los mensajes de datos” y “Conservación de los mensajes de datos”, mientras que el capítulo III trata de las siguientes cuestiones: “Formación y validez de los contratos”, “Reconocimiento por las partes de los mensajes de datos”, “Atribución de los mensajes de datos”, “Acuse de recibo” y “Tiempo y lugar del envío y la recepción de un mensaje de datos”.
    يتناول الفصل الثاني المسائل التالية: "الاعتراف القانوني برسائل البيانات"، "الإدراج بالاشارة"، "الكتابة"، "التوقيع"، "الأصل"، "قبول رسائل البيانات وحجيتها الإثباتية"، "الاحتفاظ برسائل البيانات"، ويعالج الفصل الثالث المسائل التالية: "تكوين العقود وصحتها"، "إعتراف الأطراف برسائل البيانات"، "إسناد رسائل البيانات"، "الإقرار بالاستلام"، "زمان ومكان ارسال وتلقي رسائل البيانات".
  • Por consiguiente, la Ley Modelo de la Contratación Pública no regula ninguna de las siguientes cuestiones: el reconocimiento legal de la validez de las comunicaciones electrónicas, lo que debe entenderse por “escrito” o por “original”, y por firma electrónica o digital, y la admisibilidad general y el valor probatorio de las comunicaciones electrónicas, así como lo concerniente a la formación, validez y ejecución de un contrato, la asignabilidad a su autor de una comunicación electrónica, y el acuse de recibo que proceda dar a toda otra comunicación electrónica que no sea propiamente una oferta.
    وبالتالي لا يعالج القانون النموذجي للاشتراء المواضيع التالية: الاعتراف القانوني العام بالخطابات الإلكترونية، وما هو المقصود بعبارة "الكتابة"، وما هو المستند "الأصليوالتوقيعات الإلكترونية أو الرقمية، ومدى قبول الخطابات الإلكترونية وحجِّـيتها كبيِّـنة، وتكوين العقود وصحتها وتنفيذها، وإسناد الخطابات الإلكترونية، وإقرارات استلام الخطابات الإلكترونية خلاف العطاءات.
  • Asimismo, el CONACULTA por medio de la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas, y la UNESCO celebraron un convenio de cooperación técnica para la realización del proyecto denominado "Regeneración Cultural", un empeño actual de las comunidades indígenas de Chiapas, Guerrero y Oaxaca, con el objeto de fortalecer y enriquecer su propia cultura.
    وقام المجلس الوطني للثقافة والفنون أيضاً، ممثلاً بإدارة الثقافات الشعبية والأصلية، بالتوقيع على اتفاق تعاون تقني مع اليونسكو لتنفيذ مشروع بإسم "الإحياء الثقافي"، ويجري تنفيذه حالياً على يد المجتمعات المحلية الأصلية في ولايات شياباس وغيريرو واواكساكا، لتعزيز وإثراء الثقافات الخاصة بهم.